کوکوتی تی

فرهنگ وادب تالش

کوکوتی تی

فرهنگ وادب تالش

گوله تا زلیخا صبا ماسال تالش

گوله تا شاخه کو چع وشگلیسته
بلبل چع دوریکو خیلی نالیسته 
بلبلی خونده  و دیلم گریسته 
اسرکم چمی کو خون ویواریسته
شعرو عکس از زلیخا صبا
برگردان
گلی(یکدونه گل) که روی شاخه شکفته شده 
بلبل ازدوریش خیلی نالان شده 
بلبل خواندو دلم گرفت 
بجای اشگ از چشمم خون جاری شد

عکس زلیخا صبا وشعر

نظرات 2 + ارسال نظر

سلام
ای تع بومونی خالی.
ممنون از توضیحات شما. تالشی فومنات نزدیکترین تالشی به تالشی ماسالی می باشد . چرا که روزگاری ماسال و شاندر من و صومعه سرا و شفت و فومن یک منطقه محسوب میشدند و فومنات و گسکرات نامیده میشدند. بعدا ماسال به هشتپر پیوست . زبان مردمان تالش در این مناطق خیلی به هم تمایل دارند و فقط ذره ای تفاوت گویشی دارند.
ما نیر دل گرفتگی را بعه تالشی فومنات دیلگیر یا دیلتنگ میگویم و از نظر واژه "گیر " که همان گرفته شدن است با شما همکلام هستیم.
الهی هرگز دیلگیر مبی خالی.

با درودوسپاس به شما جناب نعمتی من هم همواره از خداوند میخواهم وارزو دارم که هیچ آشنا ودوستی دلتنگ روزگار نشود ولی گاه این خواسته براورده نمیشود با سپاس مجدد

درودبه چمه محترمه خالی
چاکه شعری واتیره. خواستمه شومه کو دفرسم شومه لفظ گریسته و برمه کرده هردع ای معنی دارن ؟ آیا گیرسته همون گریه کردن فارسیه؟ . خیلی بومونی ممنون

با سلام ودرود جنا ب نعمتی گریسته یعنی گرفته شده مثل دلم گرفته شاید بهتر بود مثل تالشی فومنات می نوشتم گریسه ولی هنوز نمیدانم گویش تالشی کدام منطقه درست تره وواژه برمه یا برمسه یعنی گریه کردن من نظرم این است استادان زبان تالشی بجای اینکه خودرا در گیر گروههای مجازی که اعضایش فقط که درود سپاس گو باشند نکنند چند استاد تالشی زبان به
واقع هرکدام از یک منطقه واژه های تالشی را به ترتیب خوش آیند نه خسته کنند در گروه ها برای خواندن ورویت دیگران درج میکردند که انهم در بازار امروزی جاذبه های مجازی خریدار حرف های ما کم است با سپاس از شما

امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.